台州江北新区规划及城市设计国际方案征集
《台州市江北新区(暂命名)概念规划及沿江片区城市设计》国际方案征集公告一、征集目标
I. Solicitation Objectives
台州作为中国民营经济发祥地,是一座充满活力和创新力的现代滨海城市。椒江是台州的母亲河,“一江两岸”地区是台州大湾区建设的重要抓手。
Taizhou, the birthplace of China's private economy, is a dynamic and innovative modern coastal city. Jiaojiang River is the mother river of Taizhou, and the "One River, Two Banks" area is an important part of Taizhou Greater Bay Area construction.
江北新区是“一江两岸”的北部板块,历史源远流长,是台州的文化源点,“千年古郡治、台州寻根地”的章安古镇、明代军事要塞前所均位于此。
Jiangbei New Area is the northern part of "One River, Two Banks " area with a long history. It is the cultural source of Taizhou. Zhangan Ancient Town of "Millennium Ancient County Rule, Taizhou Root-Seeking Place" and the former place of military fortress in Ming dynasty etc. are all located here.
在“以现代化湾区为统领奋力推进台州高质量发展”基本方略下,江北新区面临新的机遇,需要在新的发展格局下重新谋划发展蓝图。通过科学研判,立足地域特色和潜力,应对发展环境变化、理清发展思路、凝聚多元力量、以高水准的规划和设计引领江北新区的发展。
Under the basic strategy of "Pushing Forward the High-quality Development of Taizhou under the Guidance of Modern Bay Area", Jiangbei New Area faces new opportunities and needs to re-plan the development blueprint under the new development pattern. Through scientific research and judgment, based on regional characteristics and potential, to cope with the change of development environment, clear development ideas, gather multi-forces, and guide the development of Jiangbei New Area with high-level planning and design.
本次拟向国内外征集兼具创新性和实操性的优质规划设计方案。通过一流的规划设计,挖掘新潜力、激活新要素、集聚新动能,创造性地响应“高质量发展”要求,将江北新区打造成为 “古今融合体验地”、“美好生活承载地”。
This time, we will solicit innovative and practical high-quality planning and design schemes both at home and abroad. By first-class planning and design, exploring new potential, activating new elements, gathering new driving forces, and creatively responding to the requirements of "High-quality Development", Jiangbei New Area will be built into "Place of Ancient-Modern Fusion Experience" and "Place of Good Life".
二、征集要求
II. Solicitation Requirements
本次征集活动分为方案编制和后期深化两阶段。
This solicitation activity is divided into two stages, namely "scheme formulating" and "follow-up scheme deepening".
(一)方案编制阶段
(1)Scheme formulating stage
1. 江北新区概念规划:明确江北新区发展定位和策略,探索城乡关系和实施路径,梳理重点区块和优化空间格局,形成总体空间特色风貌,统筹安排开发时序等内容;
1. Conceptual planning of Jiangbei New Area: To define the development orientation and strategy of Jiangbei New Area, explore the urban-rural relationship and implementation path, sort out key blocks and optimize the spatial pattern, form the overall feature of space, and arrange the development sequence in an overall way;
2. 沿江片区整体城市设计:以概念规划为基础,细化定位与业态、锚定空间结构骨架、创新空间组织和形态风貌、处理重要节点和重要界面、确立实施框架等内容。在沿江片区整体城市设计的系统框架下,对核心区范围进行重点设计,以指导下一步的开发、建设与运营。
2. Overall urban design of riverside district: Based on conceptual planning, to refine positioning and business type, anchor the framework of spatial structure, innovate spatial organization and physical feature, deal with important nodes and interface, establish implementation framework and so on. Under the systematic framework of the overall urban design of the riverside area, to focus on the design of the core areato guide its further development, construction and operation.
(二)后期深化阶段
(2)Follow-up scheme deepening stage
1. 负责深化整合的应征机构须按照评审委员会及主办方意见,吸取其它方案优点,修改完善和深化方案,形成符合实际、理念先进、内容完整的成果。
1.The applicant institute responsible for the deepening and integration work shall optimize and develop the scheme according to the opinions of the jury committee and the organizer, absorb the advantages of other schemes, and form a deliverable that is consistent with reality, advanced in concept, and complete in content.
2. 核心区城市设计深化至详细城市设计深度(具体参见《台州市城市设计技术管理规程(试行)》要求)。
2.The urban design of the core area shall be deepened to the detailed urban design depth (refer to the requirements of Taizhou Urban Design Management Regulations (Trial) for details).
三、规划与设计范围
III. Scope of Planning and Design
江北新区概念规划范围:约91.4平方公里,包括章安街道行政区域62.2平方公里和前所街道行政区域29.2平方公里。
Scope of conceptual planning of Jiangbei New Area: About 91.4 square kilometres, including 62.2 square kilometres of Zhangan street administrative area and 29.2 square kilometres of Qiansuo street administrative area.
沿江片区整体城市设计范围:约24平方公里,其中包含山体、农田与水域。东至椒江二桥,南至椒江江堤,西至杭绍台铁路,北至椒北快速路。
Scope of overall urban design of riverside district: about 24 square kilometres, including mountains, farmland and waters. East to Jiaojiang Second Bridge, south to Jiaojiang River Bank, west to Hangzhou Shaotai Railway, north to Jiaobei Expressway.
核心区城市设计范围:约6.8平方公里,东至华景河支流,南至椒江江堤,西至柏加浦,北至椒北快速路。
Scope of urban design of the core area: about 6.8 square kilometres, east to Huajing River tributary, south to Jiaojiang River Bank, west to Baijiapu, north to Jiaobei Expressway.
(具体范围详见附图1)
(Refer to Figure 1 for details)
四、应征要求
IV. Application Requirements
(1)本次活动采用公开报名的方式,境内外合法注册且有与本项目类似的相关设计经验的机构均可报名参加。其中:境内应征机构须具备城乡规划编制甲级资质、建筑行业(建筑工程)甲级资质其中之一;境外应征机构须具有所在国、地区**主管部门或其有关行业组织核发的从事城乡规划、建筑设计其中之一的相应资格或执业许可。本项目接受联合体报名,但联合体成员不得超过三家,联合体各方不得再单独以自己名义,或与另外应征机构组成联合体报名。境外应征机构联合境内应征机构的,境内应征机构资质要求同上。不接受个人及个人组合的报名。
(1) This activity opens application to domestic and foreign institutes that are legally registered and have similar design experience to this project. The domestic applicant institutes must have one of Grade-A qualification of urban and rural planning formulation or Grade-A qualification of architecture and construction engineering; foreign applicant institutes must have one of the relevant qualifications of urban and rural planning or architecture design issued by the competent authority of the country, region, or relevant industry organizations. This project accepts application by consortium, but the consortium shall not have more than three members, and the members of the consortium are not allowed to apply separately on their own or form another consortium. If a foreign applicant institute consorts with a domestic applicant institute, qualification requirements for the domestic institute are the same as above. Applications by individuals or individual groups will not be accepted.
(2)参与本项目的专业技术人员须为该应征机构的在册人员,主创设计师须有主持过多个同类型项目经验,且须全过程参与。项目团队需各专业工种配备齐全。为了保证项目团队人员对中国地区背景和相关要求的准确理解,境外应征机构的专业技术人员团队中应至少有一名通晓汉语人士。
(2) The professionals involved in this project must be the current registered staff of the applicant institute; the chief designer must have experience in directing several similar projects and must participate in the whole process of the competition activity. The project team shall be fully equipped with all professional types of work. The professional team of the foreign applicant institute should include at least one member who is proficient in Chinese to ensure the accurate understanding of the regional background and relevant requirements.
(3)应征机构根据资格预审文件要求提供完整资格预审材料。
(3)The applicant institute shall provide complete prequalification materials in accordance with the requirements of the Prequalification Document.
(4)除上述条款外,当征集活动主办方提出合理要求时,应征机构应继续补充提供符合相应要求的资格证明文件。
(4) In addition to the above terms, when the competition organizer raises reasonable requests, the applicant institute shall continue to provide supplementary certification documents that meet the corresponding requirements.
2020年4月13日
April 13, 2020
本主题由 qrx12340 于 2020-4-14 14:57 审核通过 很精致,各方面细节都颇有发达感,非常喜欢这个城市!
页:
[1]